Перевод "до востребования" на английский
Произношение до востребования
до востребования – 28 результатов перевода
В любом случае узнаете утром.
Я заключил сделку с вашим отцом доставить вас до востребования, в Амарилло, утром.
Но почему?
You'll know in the morning anyway.
I made a deal with your father to deliver you to him C.O.D., Amarillo, in the morning.
But why?
Скопировать
Я отправили ей телеграмму, чтобы она вернулась домой.
Я отправила телеграмму до востребования, как она сказала.
Я подождала еще неделю, ответа не было, и я решила приехать сюда сама.
I sent a telegram begging her to come home.
I sent it to a general delivery address, the one she gave.
I waited a week and no answer came so I decided to come out here myself.
Скопировать
Вы должны дать мне кредит, мне нужны плазма и пенициллин, срочно!
Отправьте их до востребования, а я поищу деньги.
Вы же не думаете, что я позволю женщине умереть только потому, что я задолжал вам 187 долларов?
You've got to give me credit, and I've got to have the plasma and penicillin right away!
Well, send it C.O.D. and I'll get the cash somehow.
Well, you don't expect me to let a woman die because I owe you 187 dollars, do you?
Скопировать
Куда мне писать?
До востребования. Морису Леграну.
Я женат, понимаете.
Where should I write?
In care of the post office ...Maurice Legrand.
I'm a married man, you see.
Скопировать
Феликс - это имя.
До востребования, Париж, девятый округ, улица Тюрго.
Тем же способом он вышлет мне сюда гонорар.
Felix, that's his first name.
Poste restante, rue Turgot, Paris 9.
Soon after, I will receive my pay here, in the same way.
Скопировать
ѕоэтому не €вл€етс€ совпадением, что биографии всех воротил "олл —трита того времени Ц ƒжона –окфеллера, ƒжи ѕи ћоргана, ƒжозефа еннеди, Ѕернарда Ѕаруха содержат упоминание о том, что они успели закрыть свои позиции по сделкам с ценными бумагами до обвала рынка и вложили все активы и наличные денежные средства в золото.
24 окт€бр€ 1929 года крупные нью-йоркские банкиры начали выдавать брокерам кредиты только до востребовани
Ёто значило, что и фондовым брокерам и их клиентам приходилось Ђсливатьї свои акции на рынке по любой цене, чтобы вернуть кредиты.
John D. Rockefeller, J.P. Morgan, Bernard Beruch etc. all marvelled that they got out of the stock market just before the crash and put all their assets in cash or gold.
On October 24th, 1929, the big NY bankers called in their 24-hour broker call loans.
This meant that both stockbrokers and customers had to dump their stocks on the market to cover their loans, no matter what price they had to sell them for.
Скопировать
Вормсер, перед тем, как бросить Марля за борт, забрал его документы.
Он также снял с него куртку и забрал конверт от письма, посланного красоткой до востребования в Монтон
Вормсера осенила гениальная мысль.
That's easy... Wormser stole Marlo's papers before throwing him overboard he steals his jacket
...and the envelope to the letter that Julie sent to Menton.
Now there, Wormser that's a brilliant idea.
Скопировать
- Покажи ему, как это делается.
Мы положим документы на машины в конверт и отправим их в Вашингтон, до востребования.
Первый, кто их получит, подождёт свою машину.
- Show him how to do it.
We put the pinks in an envelope, send 'em to D.C., general delivery.
First one there waits for his car.
Скопировать
Все идет по плану.
Захочешь со мной связаться - пиши мне до востребования в Монтон.
Буду там завтра и послезавтра.
Everythlng went as planned.
I'm certain that Mother Chauvlnet ls ready to swear that I didn't leave the house and worked all night... lf you want to join me, write me at my P.O. box ln Menton.
I'll check lt tomorrow and the day after.
Скопировать
Напиши мне, как только сможешь. Рассказывай обо всем.
Пиши до востребования в Монтон. Люблю тебя".
"Жефф, любовь моя, родной, какое облегчение я почувствовала, получив оттебя весточку.
Wrlte me as soon as you can and tell me everything.
P.O. box Menton. I love you.
Jeff, my love, my darling... The police came to see me but they don't suspect a thing.
Скопировать
Скажите мне, а чем она сейчас занимается?
Последние пять лет мы посылали деньги до востребования. - Она стриптизерша.
- Стриптизерша?
So tell me... what is that no-goodnik doing now, huh?
For the past 5 years, we've just sent money to P.O. boxes.
She's a stripper.
Скопировать
Я ничего не делаю.
Адрес: почта, до востребования, Лиссабон.
Люди из пароходной компании сказали, что ты исчез, и спрашивали где ты.
I don't do anything.
My adress: Mayling list, Lisbon.
The Shipping Company asked regarding your whereabouts.
Скопировать
Вернули почту для номера 315.
Мистеру Феррису стоило бы перестать писать матери до востребования.
Завтрак миссис Миггин с отваром Вэл. В последний раз.
Returned mail for 315.
Mr. Ferris should try using stamps.
Mrs. Miggins' breakfast from Val's Liquors.
Скопировать
Чтобы спрятать туда тело.
До востребования.
Откуда Вы знаете?
To put the body in, of course.
Sent on to Glasgow, Gove, to await collection there.
But how do you know this?
Скопировать
Забил на заседание присяжных.
Отправлено по трем разным адресам, все до востребования.
Ни одного свежего.
Skipped out on jury duty.
Summonses were sent to three different addresses, all P.O. Boxes.
None of them recent.
Скопировать
У меня есть адрес регистрации на машину Крески.
Ящик до востребования в Форест Гроув.
А еще я вытянул возврат налогов за прошлый год.
I got the address on Kreski's car registration.
P.O. Box in forest grove.
I also pulled his tax returns from last year.
Скопировать
Привет.
Я жду письма -- до востребования.
- Не вопрос.
Hi.
I'm expecting a letter - hold for guest arrival.
- Sure.
Скопировать
Эй, а это неплохая идея.
"До востребования".
Более того, почему бы нам не сделать флаеры?
Hey, you know what?
That's a good idea. We can put it in the "lost and found" to see if anybody claims it.
Better yet ...
Скопировать
Сумма депозита 870 долларов.
Она сняла со своего личного счета 6623 доллара на вклад до востребования.
- Шесть тысяч?
Mr. Martin deposited, let's see, forty-eight hundred seventy dollars.
Mrs. Forsythe transferred the balance of her personal account... six thousand six hundred twenty-three dollars.
Six thousand? For a combined...
Скопировать
Тебе открытка.
Пришла до востребования.
Это кто-то, с кем ты работал пастухом, или что?
'Cause you got a postcard.
It come general delivery.
Is he somebody you cowboyed with, or what?
Скопировать
Когда в последний раз ты сам покупал себе бритву?
И тебе для этого нужен ящик до востребования?
Знаешь, что?
When was the last time you bought your own razors?
And you need a P.O. Box to do all that?
You know what?
Скопировать
Ответь на вопрос, Джеки.
Зачем тебе ящик до востребования?
Нет, забудь.
Answer the question, Jackie.
Why do you need a P.O. Box?
No, forget it.
Скопировать
Мы не...
Это просто звонок до востребования.
- Он бесплатный.
We don't...
It's just a collect call.
- It's not gonna cost you anything.
Скопировать
Мне просто нужно воспользоваться телефоном.
Даже если это звонок до востребования, я...
Мне просто нужно воспользоваться телефоном, пожалуйста.
I just need to use the phone.
Even if it's a collect call, I...
I-I just need to use the phone, please.
Скопировать
Мне просто нужно воспользоваться телефоном, пожалуйста.
- Это звонок до востребования.
Серьезно, я...
I-I just need to use the phone, please.
- It's a collect call.
I don't really...
Скопировать
- Алло?
Звонок до востребования от Обри Тейлор.
- Ты...
- Hello?
I have a collect call from Aubry Taylor.
- Will you...
Скопировать
Я попытался с ним связаться, но он не берет трубку.
И его единственный известный адрес: ящик "до востребования".
Все это довольно подозрительно.
I've attempted to contact him, but he's not answering his phone.
And the only listed address for him is a P.O. box.
All rather suspicious.
Скопировать
Какой адрес?
Центральный офис, до востребования, сэр.
Ясно.
What was the address?
General delivery at the Temperance Exchange, sir.
Right.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов до востребования?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы до востребования для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение